TINTÍN ERA CATALÀ

TINTÍN ERA CATALÀ

(O AIXÒ EM PENSAVA JO)

20,00 €
IVA inclòs
Disponible
Editorial:
BRAU EDICIONS
Any d'edició:
Matèria
Cómic - Novela gráfica
ISBN:
978-84-18096-59-4
Pàgines:
166
Enquadernació:
Rústica
Idioma:
Català

L'any 1964 es va publicar Les joies de la Castafiore, el primer Tintín traduït al català en una magnífica versió de Joaquim Ventalló. Des de llavors, la passió tintinaire a casa nostra ha estat molt intensa i els lligams culturals i emocionals del país amb l'obra d'Hergé han estat d'una enorme solidesa. Tintín era català (o això em pensava jo) és un recorregut per aquesta singular connexió que intenta mostrar i esbrinar com l'intrèpid reporter no només ha arrelat en la consciència de milions de lectors sinó com també estableix curioses connexions amb personatges de la cultura catalana tan diversos com Salvador Dalí, Josep Pla, Pau Riba, Joan Miró o Josep Maria de Sagarra. Tot plegat, amb l'estil amè, rigorós i lleugerament sorneguer que caracteritzen els assajos de Joan Manuel Soldevilla quan s'apropa al món de Tintín.

Altres llibres de l'autor

  • L'AVENTURA DELS LEE *
    SOLDEVILLA ALBERTÍ, JOAN MANUEL
    En Pablo i la Leticia Lee van arribar a Figueres a inicis dels anys setanta per obrir les portes del Shanghai, el primer restaurant xinès de la demarcació gironina. Amb els anys, plenament integrats, van esdevenir un referent gastronòmic de reconegut prestigi. Al darrere d'aquest èxit, hi ha tota una història personal i intensa que comença a la Xina, sacsejada per la guer...
    Disponible

    25,00 €

  • L'AMIC DE PRAGA *
    SOLDEVILLA ALBERTÍ, JOAN MANUEL
    Dos joves fan amistat al bell mig de la guerra. La vida els separa i els porta a Xangai, Barcelona, Praga, l?Havana, Girona o Moscou. No es tornen a veure fins que, trenta anys després del seu comiat, una casualitat permet que reprenguin, amb dificultats, la relació. Aquests dos personatges reals, Franti?ek Kriegel, metge comunista txec, i Jaume Ministral, escriptor i mestre ...
    Disponible

    19,90 €